ドイツ語を勉強する意味

段々年を取るごとに単語の覚えが悪くなって来たり、理解力が落ちてきたりします。

単語が頭に入らない。一回入ってもすぐ抜けていく・・・これ、普通です。


この記事はバイリンガルのお話ですが、でも言語を学習する人全員に当てはまることだと思います。

この記事のレベルはB1~B1+くらいです。

まず読んでみてください(^^)/

下に日本語訳も載せています( *´艸`)


ドイツ語検定の2014年度版(秋)の問題文から抜粋です。



Je älter ein Mensch ist, desto schwerer fällt es ihm, zwischen verschiedenen Aufgaben zu wechseln.

(年をとればとるほど、様々な課題から課題に頭を切り替えていくことが難しくなります)

☆Je...desto構文


Das zeigt sich an einer erhöhten Aktivität bestimmter Gehirnregionen.

(このことは特定の脳の部分が高まっていることによってわかります)


Ältere zweisprachige Menschen weisen jedoch ähnliche Aktivitätspatterns wie junge Leute auf.

(しかし、比較的年齢がいったのバイリンガルの人は若者と似たような脳の活動を示しています)


Wer zweisprächig aufwächst, hat nicht nur Vorteile bei der Verständigung.

(2か国語で育った人は理解においてのみ利点があるわけではありません←ほかの点においても利点がある)


Auch die Flexibilität des Denkens wird durch Bilingualität offenbar gefördert. --- vor allem im Alter, wie ......

(考えの柔軟性も2か国語を話すということで明らかにアップします。特に年配の人においてはその傾向が強いです。:wie