top of page

Chat GPT×ドイツ語:そこに潜む危険性

  • 5 日前
  • 読了時間: 2分

先日面白いことがありました☆

早速ですが皆さんはドイツ語で「私はドイツで車を運転しました」と言えますか?


Ich habe in Deutschland Auto gefahren.

Ich bin in Deutschland Auto gefahren.

どちらが正しいのでしょうか?


どこかのサイトで上記文をドイツ語で記載しているのがあって、「ん??」と思うことがあったのでチャッピー(Chat GPT)に聞いてみました。

(今回は青字が久美子の書いた物、黒字はチャッピーのをスクショして貼り付けてます)




いやいやいやいや!!これは、絶対違う・・・どう考えても間違ってる💦

なので以下で再度質問。



うそん!!!めっちゃダメ押ししてくるやん!!

ちょっとまって!久美子、長年間違ってきた??でも、でも違うと思う(自信なくなってきています)


で、再度色々検索して聞いてみます。



何かそれっぽいこと書いて説得力高めるチャッピー。

ほら、やっぱりhabenじゃん!!

めっちゃ嫌味っぽく、質問してみます。↓



今、チャッピーやらAIやらが絶対間違わない『神』的に扱われていますよね💦

でも、「本当にそれで正しいの?」という視点は大事だと思います。

AIを補助的に使うのは良いと思うのです。でもAI君は上の例のように「それっぽい理由をつけて」説得しています。

それが間違っていても。

そして「AIが言うなら正しいんだろうな」という盲信してしまう傾向がある気がするんです。


だから、みなさんもAI使う時はそれを100%信用せず、疑う視線も持ってみてくださいね(#^^#)




 
 
 

コメント


特集記事
この言語で公開された記事はまだありません
記事が公開されると、ここに表示されます。
最新記事
アーカイブ
タグから検索
ソーシャルメディア
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square

© 2015 by roter faden

bottom of page