ドイツ語で旅する日本(天橋立)解答

だいぶ間が空いてしまいました💦

さあ、今日は天橋立ですよ✨

私も早く、自分で運転していけるようになりたい!いや、行けるはずだ!!頑張る!!


Brücke des Himmels

天の橋という意味ですね。天橋立はこのように表現します。


Neben Matsushima in Miyagi und Miyajima in Hiroshima zählt Amanohashidate zu einer der drei schönsten Landschaften Japans.

宮城県の松島と広島県の宮島と並んで、天橋立は日本三景の一つに数えられます。


さて、ここでポイント一つ目

nebenです。

このnebenは3格・4格のどちらかをとる前置詞で「横に」といういみですが、このような文章では「~と並んで」と訳します。

そしてポイントの二つ目

zählen zu...です。

zu以下は3格を取ります。「数えられる」という受け身の意味で使用します。


Die Sandbank, die mit ungefähr 5000 Kiefern bepflanzt ist, hat eine Länge von c.a. 3,6 km.

おおよそ5000本の松が植えられている砂州は約3,6kmあります。


○○の長さ、という表現は eine Länge von ... m (km)と表現します( *´艸`)


Man schaut die Aussicht verkehrt herum durch die Beine an.

景色を股の間から上下逆に見ます。


verkehrt herum:さかさまに

という表現です(#^^#)重要語彙ですね!



特集記事
近日公開予定
今しばらくお待ちください...
最新記事
アーカイブ
タグから検索
ソーシャルメディア
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square