entmännlichen
- kumikoyamaguchi1023
- 2025年11月17日
- 読了時間: 1分
すごく面白い単語だな~と思って(#^^#)
ドイツ語の前つづりの"ent"は「取り除く」という意味があります☆
なので、このentmännlichenは「男性性を奪う」という意味合い。
最近、男性がとても中性化していますよね~
これはドイツでも同じ。
そこでこの単語が生まれたのです(#^^#)
好みの問題ですが、最近はそういう男性が人気なのでしょうか??
男っぽ過ぎるのが苦手な方が多いのは聞いたことがあるのですが、今は本当に中性的な男性が人気なのかな??
まあ、好みの問題だよね。
え、じゃあ、ドイツ語に戻ってentweiblichen(女性性を奪う)ってあるの?
と思ったら、どうやらないらしい(笑)
Weiblichkeit verlieren(女性らしさを失う)
という表現になるみたい。
どの国もいろんな問題があって、そこから新しい単語が生まれて・・・*
常に勉強ですね(#^^#)
↓は男の中の男、昇君。
ずっと咳が治りません💦只今ドイツ語も2週間お休み中💦心配💦























コメント